Ay: Nisan 2018

gözelim sensen gelbimin tacı, gözümün nuru, derdin elacı

Gözelim sensen
Gelbimin tacı
Gözümün nuru
Derdin elacı

Uca dağ başında
Ceyran yol eyler
Üreyim başında
Tikan kol eyler

Yaralıyam deyme
Könlümün budağın eyme

Örpeyin sarı
Gel mene sarıl
Tikanı yoh eyle
Yaramı sarı

IMG_2018-05-01_19_08_39.jpg


Güzelim sensin
Kalbimin tacı
Gözümün nuru
Derdin ilacı

Yüce dağ başında
Ceylan yol eyler
Yüreğim başında
Diken kol eyler

Yaralıyım değme
Gönlümün budağını eğme

Başörtün sarı
Gel bana sarıl
Dikeni yok eyle
Yaramı sarıp

elâ gözlerinde menevişler var / kor gibi dudaklar ve kızıl saçlar

 

Beste: Alâeddin Yavaşca
Güfte: Şerafettin Aydınlık
Makâm: Kürdîlihicâzkâr
Usûl: Düyek
Form: Şarkı

Geçmesin günümüz sevgilim yasla
O güzel başını göğsüme yasla
Birleşebilir mi aşk ihtirasla
O güzel başını göğsüme yasla

Elâ gözlerinde menevişler var
Kor gibi dudaklar ve kızıl saçlar
Okşasam usanmam mahşere kadar
O güzel başını göğsüme yasla

IMG_2018-05-01_19_08_19.jpg

kalbim yine üzgün seni andım derinden / üzgün ve kırılmış gibi en ince yerinden

 

Kalbim yine üzgün seni andım derinden
Geçtim yine dün eski hazan bahçelerinden
Üzgün ve kırılmış gibi en ince yerinden
Geçtim yine dün eski hazan bahçelerinden

Bayâtî Şarkı
Bestekâr: Selahattin Pınar
Güftekâr: Yahya Kemâl Beyatlı
İcrâ: Sabite Tur Gülerman

IMG_2018-04-20_18_25_14.jpg

sevgimle güzelleşen yüzün hiç solmayacak / kalbimdeki yerini kimse doldurmayacak

Sevgimle güzelleşen yüzün hiç solmayacak
Kalbimdeki yerini kimse doldurmayacak
Benden evvel hâtıran varsa senin yanarım,
Benim senden sonrası ömrümce olmayacak..

Repertuar No: 9928
Eserin İlk Dizesi: Sevgimle güzelleşen yüzün hiç solmayacak (HÂTIRASIN BANA)
Söz Yazarı: Cinuçen Tanrıkorur
Makam: Hicazkâr
Form: Şarkı
Usul: Düyek
Bestekar: Cinuçen Tanrıkorur

Türkçe: İran topraklarının kokulu çiçeği ve iftihar kaynağı

İran Cumhurbaşkanı Hasan Ruhani, İran’daki Türk Dili ve Edebiyatı Merkezi’nin güçlendirilmesi çağrısında bulundu.

Ruhani, “Ülkede Türk yok, Azeriler Türkleşmiş Farslardır” açıklaması yapan yardımcısı Ali Yunusi’ye yanıt verdi.

İran’ın Doğu Azerbaycan eyaletinin merkezi Tebriz’e yaptığı ziyarette halka seslenen Ruhani, Türkçe için “İran topraklarının kokulu çiçeği ve iftihar kaynağı” ifadesini kullandı.

Ruhani, “Doğu Azerbaycan valisinden, yetkililerden ve ildeki üniversitelerden Türk dili ve edebiyatının güçlendirilmesini ve gerekli kitaplarının basılmasını istiyorum” diye konuştu.

Hasan Ruhani ayrıca İran 1. Futbol Ligi’nde mali sorunlar ve kümeden düşme riski yaşayan Tebriz’in Traktör Sazi kulübüne yardımcı olma sözü verdi. Türk teknik adam Ertuğrul Sağlam’ın çalıştırdığı Traktör Sazi, ligde 11’inci sırada bulunuyor.

kime ki dost gerek ise ben diyem ne kılasını, terk eyleye kend’özünü hiç anmaya n’olasını

IMG_2018-04-20_12_58_02.jpg

Kime ki dost gerek ise ben diyem ne kılasını,
Terk eyleye kend’özünü hiç anmaya n’olasını.

Resmidürür âşıkların dost yoluna kurban olmak,
Minnet tutar cümle âşık canını aşk alasını.

Her kim âşık olmadıysa, kurtulmadı mekr elinden,
Kamusundan aşk ayırır dünya ahret belasını.

Lâyık değildir değme can dost yoluna harc olmaya,
Ümit tutar cümle âşık dosta kurban olasını.

Dosttan yana giden kişi, kend’özünden geçmek gerek,
Dost yağmalar can şarını alıp gönül kalesini.

Dost yoluna gönülene geri dönmek olmayasır,
Bilme misin bu kamusu senden geri kalasını.

Sûret gözü ne göriserdür dost meclisi kandadur,
Can kulağıdır işiten bu âşıklar nâlesini.

Bu dünyada dosttan artık Yunus nesneyi sevmedi,
Bilmez misin gayretsize dost-u düşman gülesini.

Yunus Emre (k.s)

varıp bir kötüye sen olma nöker / çarhına değer de dolunu döker

Yar ey gönül ne gezersin seyran yerinde
Ah alemde her şeyin var olmayınca
Yar ey olura olmaza da sırrını çezme ey
İki başlı muhib yar olmayınca

Varıp bir kimsenin kuyusun kazma
İçine düşersin de yolundan azma
Olura olmaza dost deyip geçme
Kıymatını bilir de yar olmayınca


Gönül ne gezersin seyran yerinde
Alemde her şeyin var olmayınca
Olura olmaza dost deyip gezme
Bir ahdine bütün yar olmayınca

Yürü Sufi yürü, yolundan azma
Elin gıybetine kuyular kazma
Varıp her dükkanında metaın çözme
Yanında mürşidin var olmayınca

Kalktı havalandı gönlümün kuşu
Kavga, gıybet etmek kötünün işi
Üstadın tanımaz bunda her kişi
Anın kim mürşidi er olmayınca

Varıp bir kötüye sen olma nöker
Çarhına değer de dolunu döker
Ne Huda’dan korkar ne hicap çeker
Bir kötüde namus ar olmayınca

Şah Hatayi’m edem bu sırrı beyan
Kamil midir cahil sözüne uyan
Bir baştan ağlamak ömredir ziyan
İki baştan muhip yar olmayınca

IMG_2018-04-20_18_22_52.jpg

metâ: Kumaş, elbise vb. giyilen, kullanılan veya herhangi bir şekilde kendisinden faydalanılan eşyâ, mal.
nöker: Kul, köle, birinin yanında bulunan, maiyetinde olan kimse, hizmetçi.
muhip: sevgi duyan, sevgi besleyen, seven.
çarh:
1. Çark, dönen tekerlek, tekerlek gibi dönen şey
2. Gökyüzü, kâinat, felek, âlem, dünya
3. mec. Tâlih, baht, zaman, devran